Сонеты

Сонеты о любви современного русского поэта 21 века Данила Рудого.

Сонет, посвященный первой даме,
не только прекрасной, но и великодушной

Едва любовь смела сомнений стены,
Вдыхая в грудь, в которой камень стыл,
Горячий, жадный, неуемный пыл,
Елей потек в артерии и вены.
Наивно веря в то, что перемены
Изменят жизнь, ей новый дав посыл,
Я в предвкушенье сладостном застыл,

Воображая будущего сцены.
Однако проходили дни и годы,
Летели в бесконечность времена;
Кручина страсти надо мной довлела…
Одной тебе талант своей свободы
Вверял я, испивая скорбь до дна,
А ты, других любя, меня жалела.

16.08.2005

Сонет, посвященный второй даме,
не только прекрасной, но и неприступной

 

«Единственная цель существованья –
Любить и быть любимым до конца,
Ежеминутно радуя Творца,
Не мысля жизнь без томного страданья…»
«Абсурд! Зачем уму до увяданья

Лелеять образ милого лица?
Ему логичней подавлять сердца,
Щадя предмет святого обожанья!» –
И так тянулась наша переписка,
Надежд не подавая никаких:
Смелее став, я выгнан был с порога.
Как жаль, что в чувствах ты боялась риска,
А разум твой отверг мой пылкий стих!
Я вновь один. Печаль – моя дорога.

17.08.2005

Сонет, посвященный третьей даме,
не только прекрасной, но и разборчивой

Миледи, Вы по-прежнему царица,
А я – все тот же брошенный поэт:
Ругаю Рок, молюсь на белый свет
И проклинаю незнакомцев лица;
Ярмо висит на шее, в сердце – спица.

Рисуя словом Ваш святой портрет,
Устал читать в глазах я Ваших «нет»;
Мне лучше было б вовсе не родиться.
Я был готов произнести признанье,
Надеялся, что Вами я любим,
Цветенье Ваше славил слогом внятным…
Ехидно улыбнувшись на прощанье,
Вы предпочли меня навек другим –
Авантюристам, более понятным.

18.08.2005

Стихи о любви

Современные стихи

Переводы стихов

Мастера сонетов

сонеты - валерий брюсов

Валерий Брюсов

сонеты - константин бальмонт

Константин Бальмонт

сонеты - уильям шекспир

Уильям Шекспир

сонеты - петрарка

Петрарка

Поделись с миром!

Комментарии - “Сонеты

  1. Людмила Максимчук
    поэтесса, писательница, художница,
    Член Союза писателей России,
    Московской городской организации

    E–mail: ludmila@maksimchuk.ru
    Персональный сайт: http://www.maksimchuk.ru/

    * * *

    Из сборника «ЛЕПЕСТКИ» – стихотворений, посвящённых великим и любимым поэтам…

    * * *
    Итальянскому поэту Франческо Петрарке (1304 – 1374) «Но я горю огнём на самом деле.
    Никто не усомнится, лишь одна,
    Та, что мне всех дороже, холодна,
    Не замечает мук моих доселе».
    Франческо Петрарка, сонет CCIII

    Ну и пускай обворожительной Лауре,
    Невозмутимой и спокойной по натуре,
    От тех стихов – ни холодно, ни жарко.
    В горячей страсти, обращённой к милой даме,
    Запечатлённой благозвучными стихами,
    Найдёт своё бессмертие Петрарка!
    26 февраля 2010 г.

    Английскому поэту Уильяму Шекспиру (1564 – 1616)

    * * *

    «Все сведения о Шекспире, оставшиеся потомкам, умещаются на одной страничке из школьной тетради, но его книгами можно обложить всю линию экватора земного шара».
    Из лекции по искусствоведению

    «Да, совершенства в этом мире нет,
    Во всем чистейшем есть нечистый след!»
    Уильям Шекспир

    * * *

    Король – на троне, а пират – на дне,
    А значит, и порядок есть в стране.

    Гораздо хуже, коль бандит – на троне,
    А сам король – в опале и в загоне.

    И кто ж изобразил нам этот мир? –
    Король актеров и шутов, Шекспир!

    …А говорят – и не было такого,
    А если был, то жил так бестолково,

    Что только случай память сохранил,
    Да не о нем… Не он, мол, сочинил

    Шедевры, что до наших дней дошли.
    Так написать лишь сообща могли;

    Один бы не осилил – говорят…
    Но как узнать, кто прав? кто виноват?

    …А прав король – который не в тюрьме,
    И прав пират – на воле перемен,

    И правы те, кто бестолково жили,
    Да честно королям своим служили.

    И прав неподражаемый Шекспир,
    Достойно заклеймивший этот мир!!!

    22 февраля 2010 г.

    Русскому поэту Валерию Брюсову (1873 – 1924)

    «Где вы, грядущие гунны, Что тучей нависли над миром!»
    Валерий Брюсов

    Серебряного века серебряный закат –
    Напутствие восходу золотому:
    Вставай, светило древнее, сверкай на новый лад,
    Мы жизнь свою устроим по-другому!

    Однако, где же золото?! Являлась только медь,
    Как правило, за редким исключением.
    Грядущее чугунное (а так и будет впредь!)
    В России правит всяким направлением.

    Восторженные гимны восторженной стране –
    Лишь лозунг, ослепительный и броский!
    …И вечным алым всадником, пособником к войне,
    Маячит красный призрак – Кремль московский.

    Великие деяния все могут оправдать,
    Но как преподнести их – дело вкусов.
    …Как жаль, не получается ломать и созидать
    В одно и то же время – так нельзя не понимать
    Того, что осознал Валерий Брюсов…

    20 февраля 2010 г.

    1. Людмила, высококлассно. Ваши стихи вызывают желание немедленно взяться за перо.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.